Lagu Sluku Sluku Bathok Sebenarnya dari Bahasa Arab Lho, Tapi Banyak yang Tidak Tahu Maknanya

lirik sluku sluku bathok dari bahasa arab
Galaksi Berita - Dulu sewaktu kita kecil pernah melakukan permainan ini sambil dilantunkan lagu yang di kalangan masyarakat Jawa lagu ini sudah sangat familiar. Tapi, kebanyakan orang Jawa sudah lupa akan riwayat dan makna syair lagu itu. 

Lagu Sluku Sluku Bathok yang terkenal, yang sebenarnya berasal dari bahasa Arab, tembang atau sekar yang digunakan oleh Wali Songo –Sunan Giri- dalam membimbing murid-muridnya mempelajari Islam. Dikarenakan mulut orang Jawa dulu susah melafalkan bahasa Arab maka dijadikanlah sebuah kalimat berikut menjadi bahasa Jawa.

Tembang Bahasa Arab
USLUKU-SLUK BATH'NAKA
BATH'NAKA LA ILLAHAILALLOH
SIRRU MA'AMAN SHOLA
ALLOH FA'IZUN NGALA MAN TABAITTA
NGIDILAHAROBBAHMAN MATTA RO'A DUNUBAH
DUNUBA DAININ YAGHILU YADAHU
ROTTIBIL QOLB FIL QOULI TSABIT
SIR SAYRON DALLA SHOWABAN

Tembang Bahasa Jawa
SLUKU-SLUKU BATHOK
BATHOKE ELA-ELO
SI RAMA MENYANG SOLO
OLEH-OLEHE PAYUNG MUNTHA
TAK JENTHIT LOLO LOBAH
WONG MATI ORA OBAH
YEN OBAH MEDENI BOCAH
NEK URIP GOLEKA DHUWIT
SIR PONG DELE BODHONG

SLUKU SLUKU BATHOK dan yang berarti berjalanlah sesuai dengan yang ada dalam batinmu.

BATH'NAKA LA ILLAHAILALLOH Karena lidah Jawa maka menjadi kalimat BATHOK'E ELA-ELO,yang berarti islilah bathinmu dengan kalimat “ Laa illaha ilaallah”

SIRRU MA'AMAN SHOLA maka dikembangkan dengan lidah logat jawa menjadi Si ROMO MENYANG SOLO yang berarti lakukanlah dan jalankanlah kamu sekalian shalat

ALLOH FA'IZUN NGALA MAN TABA dikembangkan menjadi OLEH OLEHE PAYUNG MUNTHO yang berarti Allah sangat menyukai orang yang bertobat

ITTA NGIDILAHAROBBAH maka berkembang menjadi TAK JENTHIT LOLO LOBAH yang bermakna Jadikanlah Allah Ta’ala menjadi Tuhan dikarenakan tiada Tuhan Rabb melainkan Dia

MAN MATTA RO'A DUNUBAH yang dikembangkan oleh Sunan menjadi kalimat WONG MATI ORA OBAH yang berarti jika sudah mati aka akan diperlihatkan semua dosa dosa kita.

DUNUBA DAININ YAGHILU YADAH maka dikembangkan menjadi YEN OBAH MEDENI BOCAH maka diartikan sebagai berikut yang akan membelenggu tangan kita kelak adalah dosa hutang Entah hutang kepada ALLOH ta’ala yang berupa ibadah mahdhoh, entah hutang kita kepada sesama manusia yang berupa ibadah muamalah

ROTTIBIL QOLB FIL QOULI TSABIT berhubung logat jawa maka berubah menjadi YEN URIP NGGOLEK'O DUWIT,yang berarti hatimu harus sesuai runtut dengan QOULI TSABIT apakah Qouli tsabit yaitu LA ILLAHAILALLOH tadi

SIR SAYRON DALLA SHOWABAN yang berkembang menjadi SIR SIR PONG DELE BODHONG maka berarti lakukanlah jalan yang benar yang tentunya jalan yg diridhoi Allah

Sungguh besar makna dari sebuah tembang atau lagu yang diajarkan oleh para wali dahulu agar muridnya cepat memahami.

Subscribe to receive free email updates: